Filmora
Filmora - AI 비디오 편집기
강력하면서도 간단한 비디오 편집 앱
열다
Wondershare Filmora12
세상 쉬운 동영상 편집 프로그램
  • 직관적이고 세련된 인터페이스
  • STT,TTS 음성-텍스트 전환 기능
  • 800가지 이상의 이펙트 효과 및 자막 효과

받아쓰기 프로그램 Top3 [2024년 최신]

작가

Sep 11, 2023• 필모라 인증 작가

오늘은 음성을 텍스트로 변환해주는 유용한 받아쓰기 프로그램 세 가지를 소개해보려고 합니다. 학습 중 강의의 내용을 정리하거나 회사에서 회의록을 작성할 때 음성을 텍스트로 변환하는 기능을 사용하면, 작업이 매우 간편해지고 시간도 크게 줄일 수 있습니다. 예전에는 일일이 손으로 받아 적거나, 전사자 구인을 통해 이 작업을 수행하곤 했는데요. 이 받아쓰기 프로그램을 사용하면 비용과 에너지를 절약할 수 있습니다.

네이버 클로바 노트

클로바노트는 국내 1위 포털 네이버에서 선보인 음성기록 서비스입니다. 단순한 음성 녹음이 아닌 Speech To Text, 즉 STT기술을 적용한 것입니다. 단순히 들리는 대로 모든 소리를 받아쓰는 것이 아니라 인식한 텍스트의 앞뒤 흐름을 파악하여 적합한 단어를 선택해 정확도를 높이는 스마트한 기술을 사용합니다.

클로바노트의 특징 중 하나는 통화 중 녹음 기능을 지원한다는 점입니다. 녹음한 통화 파일을 클로바노트에 업로드하면 업로드 즉시 음성이 텍스트파일로 변환됩니다. 코로나로 비대면 업무가 증가한 지금 시국에 정말 꿀 같은 기능이죠? 통화가 아무리 길어져도, 통화 중 중요한 내용을 따로 노트에 적지 않아도 자동으로 텍스트로 저장이 되니 정말 편리합니다.

또한 다중 음성인식 기능으로 여러 명의 목소리 기록이 가능합니다. 다만 동시에 대화하는 경우 음성 구별 실패 확률이 높아집니다. 또, 아이폰의 경우 통화 중 녹음이 불가능하기 때문에 통화 중 녹음 대신 화면 녹화 기능을 사용해야 합니다. 클로바노트는 온라인과 모바일 버전을 지원하며 베타서비스 기간동안 매달 300분의 무료 시간을 제공합니다. 무료 시간을 모두 소진하면 다음달 사용 시간이 갱신됩니다.

다글로

다글로는 국내에서 개발한 음성 텍스트 변환 프로그램으로 앱 다운로드가 필요 없는 온라인 서비스입니다. 분당 120원으로 가입시 25분 받아쓰기가 가능한 3천포인트를 무료로 제공합니다. 다글로의 특징 중 하나는 유튜브 링크를 넣으면 그 영상을 바로 텍스트로 바꿔주는 기능인데요.

받아쓰기

타인의 영상도 쉽게 텍스트로 변환이 가능하여 학습 자료로 활용이 가능하다는 장점이 있습니다. 본인의 음성 파일이나 동영상 파일을 업로드하여 텍스트로 바꿀 수도 있습니다.

받아쓰기

또, 변환이 끝나면 메일로 알려주기 때문에 변환 중에 창을 실수로 닫아도 문제가 없습니다. 게다가 다글로를 사용하여 작성한 텍스트 파일을 한글뿐만 아니라 자막 파일인 srt, smi 형태로도 다운받을 수 있어 영상을 업로드 시 쉽게 자막 추가가 가능합니다. 막 활동을 시작하는 일손 바쁜 유튜버분들이 매우 유용하게 사용할 수 있겠죠?

받아쓰기

다글로 역시 다중 음성 인식 기능, 즉 화자 분리 기능의 사용이 가능합니다.텍스트로 기록된 파일은 다글로에서 제공하는 편집기를 사용하여 간단히 오타를 수정하고 편집한 다음 다운로드할 수 있습니다.

받아쓰기

다글로의 단점으로는 무료가 아니라는 점과, 받아쓰기가 길어지면 자꾸 멈춘다는 점을 꼽을 수 있겠습니다.

구글 문서 기본 기능

받아쓰기

구글 문서에서도 받아쓰기 프로그램 서비스를 제공합니다. 구글 아이디만 있으면 구글 문서 기능에서 사용이 가능한데요. 버튼을 클릭하고 직접 마이크에 말을 하는 것도 가능하지만 여타 다른 소프트웨어처럼 동영상을 재생해 놓으면 동영상에서 나오는 소리를 받아쓰기도 합니다.

정확도가 아주 높다고는 할 수 없지만 구글 아이디만 있다면 따로 프로그램을 사용하기 위해 가입을 하거나 소프트웨어를 다운받을 필요가 없고, 시간 제한도 없는 무료라는 장점이 있습니다.

또, 다양한 언어를 지원하기 때문에 언어의 제약이 비교적 덜한 편입니다. 다만 위에서 소개했던 다글로나 클로바노트처럼 다중 음성 인식 기능은 제공하지 않으며, 한글, 자막 파일처럼 다양한 형식으로 저장을 할 수는 없습니다.

또, 오타가 비교적 많은 편이라 텍스트 변환 후 수정을 하는데 많은 시간을 소비해야 했습니다. 아직은 동영상이나 강의의 음성을 가져오기에는 많은 번거로운 작업이 뒤따를 것으로 보입니다. 급한 용무가 있을 때 간단히 사용하기에는 좋겠지만 음성 텍스트 변환 작업이 주를 이룰 경우에는 구글 문서 보다는 전문 서비스를 이용하는 게 좋겠죠?

결론

지금까지 받아쓰기 프로그램과 음성 텍스트 변환 서비스에 대해서 알아보았습니다. 저는 예전에 음성텍스트 알바를 해본 적이 있는데요. 음성텍스트 변환이 생각보다 시간과 에너지가 많이 필요한 작업이기 때문에, 이러한 음성텍스트 변환 서비스를 적절히 활용하여 일의 능률을 올리는 것을 추천합니다.

다만 아직까지는 정확도가 많이 떨어지기 때문에 부가적으로 수정을 하는 작업이 필요한 것 같습니다. 그러나 몇 년 전에 비하면 음성 인식 ai가 놀랍도록 많이 발전한 것 같네요. 앞으로 더욱 정확한 음성텍스트 변환 서비스를 기대해도 좋을 것 같습니다.

작가
Liza Brown
Liza Brown is a writer and a lover of all things video.